美华史记 | 志在飞行:飞行是一生的热爱
美籍华裔飞行家陈文宽先生被誉为“中国近代航空史传奇”,他用长达110年的人生经历,见证了二十世纪世界航空史的发展。陈文宽如同一部“航空活字典”,从他的身上,我们能看到整个世界航空史的发展。
美华史记 | 志在飞行:飞行是一生的热爱 Read More »
美籍华裔飞行家陈文宽先生被誉为“中国近代航空史传奇”,他用长达110年的人生经历,见证了二十世纪世界航空史的发展。陈文宽如同一部“航空活字典”,从他的身上,我们能看到整个世界航空史的发展。
美华史记 | 志在飞行:飞行是一生的热爱 Read More »
On March 12, 1986, during the National Medal of Science ceremony at the White House, President Reagan honored Tung-yen. Lin with the following citation: “For his work as an engineer, teacher, and author whose scientific analyses, technological innovation, and visionary designs have bridged the gap not only between science and art but also between technology and society
Prof. Tung-Yen Lin, A Highly Influential and Innovative Structure Engineer Read More »
1986年3月12日,在白宫举行的国家科学奖章颁奖典礼上,里根总统授予林同炎教授以下表彰:“作为工程师、教师和作者,他的科学分析、技术创新和富有远见的设计不仅弥合了科学与艺术之间的差距,而且在技术与社会之间架起了桥梁。”
美华史记 | 林同炎教授,一位具有深远影响力和创新性的结构工程师 Read More »
To honor the significant contributions of Asian American scholars, officials from the White House Office of Science & Technology Policy (OSTP) organized a roundtable gathering in White House on March 4, 2024. This event brought together distinguished Asian American scholars, engineers, and leaders affiliated with the Asian American Scholar Forum (AASF) to address the pressing issues and challenges impacting their community.
Asian American Technology Trailblazers Honored Read More »
在拜登政府两年前正式终止所谓的“中国计划”之后,这次活动彰显了政府最高层对亚裔美国学者及其在科学、医学、技术和国家建设领域中常被忽视贡献的重新认同和肯定。
美华史记 | 亚裔美国科技先驱受到表彰 Read More »
Edith Maude Eaton, whose pseudonym is Sui Sin Far (Cantonese transliteration of Narcissus), was a Chinese-English biracial female writer. Sui Sin Far’s career included the publication of numerous short stories, countless pieces of journalism, and one book. She may have been the earliest writer of American fiction to have Chinese ancestry.
The Fairy Flower Grifting on the Water Read More »
爱尔西曾在福建传教。1943年国会讨论排华法之前她连续两次投书媒体,有理有据地讲述她支持废除排华法的理由。1940年代,妇女在政治议题上现身第一线还很少。80年前就敢于和华人站在一起,呼吁推翻《排华法》的女性不应该被遗忘。于是我决定赴耶鲁大学查阅她的档案,把她的名字记录在美国华人维权历史中。
美华史记|传教士也是勇士,爱尔西呼吁废除“排华法” Read More »
在种族压迫的漫漫黑夜里,一颗正义善良的火花有多珍贵?
1939小董在南加州小镇找到一份园丁工作,由于种族隔离法规无法租到房子。焦虑之际,奴隶出身的格斯-爱玛夫妇把自家小房租给小董。85年后,当初农场小屋里长大的董家后代捐出五百万美元给 “非洲裔资源中心” ,并将其命名 “爱玛-格斯” 中心来发扬光大当年汤家的正义善举。
85年后的今天,那间小屋生长的孩子们把卖房子得来的五百万美元捐给加州州立大学,并命名一个 “爱玛-格斯”中心来发扬光大当年汤普森家的善行。
美华史记|董家捐出五百万美元,我们看到了什么? Read More »
1970年,当方闻开始接手扩建亚洲艺术馆着时,全美国华裔人口还不足44万。
50年后今天,这个数字增长了12倍还多。
2021年,在谈到向大都会捐款1.25亿美元兴建现代艺术博物馆,该馆将冠以他们夫妇的姓名时,唐騮千表示他很清楚他们的(中国)姓氏所显示的意义。
美华史记|两位亚洲艺术馆的领军人物竟然出自同一家门 Read More »
Thomas Foon Chew (赵灿垣) was born in Longkou, Guangdong (龙口, 广东) in1889. His father Sai Yen Chew (赵世贤) brought him and his wife to California when he was 8-year-old in 1897 during the period of the Chinese Exclusion Act of 1882 through an expensive work visa specifically designated for Chinese merchants.
Over the next 34 years, the Chew family established three canneries in CA. At its zenith the Bayside Canning Company managed by Thomas Foon Chew was the 3rd largest cannery in the United States employed thousands of cannery workers.[