亚裔美国科技先驱受到表彰
在拜登政府两年前正式终止所谓的“中国计划”之后,这次活动彰显了政府最高层对亚裔美国学者及其在科学、医学、技术和国家建设领域中常被忽视贡献的重新认同和肯定。
The Chinese immigrants who came to California in the late 19th and early 20th centuries faced many challenges and discrimination. Still, they made an irreplaceable and indelible contribution to the development and prosperity of the region
In less than a month, the 95th Academy Awards in 2023 will be held at the Dolby Theater in Hollywood on March 12. There are many well-known actors including Chinese actors and films that are nominated for the ceremony, but the most eye-catching thing is that in the 116-year history of Hollywood in the United States, the first Chinese Hollywood boss will host this grand event.
在三个星期的时间里, 2023年第 95 届奥斯卡金像奖将于3月12日在好莱坞Dolby剧院举行。有不少著名的演员包括华人演员和电影入圈,但最瞩目的是,在美国好莱坞116年的历史上,将由第一位华人好莱坞老板主持这次盛会。
In 1940, 65,400 people lived in Phoenix, Arizona. Among them, only 431 were Chinese descendants. According to existing information, during the Second World War, 74 Chinese were recruited and assigned to the United States Navy, Army, Air force, and Special Forces. They fought bravely against Japanese and German enemies in Asia, Asia-Pacific, Europe, and Africa. This article seeks to provide brief accounts of some of the Chinese servicemen’s war experiences. Five of them were killed in battles, six went to China to resist Japanese aggression along with Chinese military and civilians, and four joined the 14th Air Force and became flying tigers. In addition, four brothers of the Ong family fought in WWII for the United States and all survived. They were called the “Four Heroes of One Family” and their heroic deeds will inspire future generations.
Few people knew that the Chinese had served in the American Civil War. We would like to honor the Chinese people who fought for freedom for their host, in this new country, the United States of America. Dr. Thomas P. Lowry did research on Chinese fighting the Civil War in the Army, and met Edward S. Milligan doing research on Chinese fighting the Civil War in the Navy, in the National Archives. They joined forces, and in April 1999, printed their joined written article in North and South Magazine. In the present article “Chinese Servicemen in the American Civil War” by William Tang, the author narrates the achievements of Lowry and Milligan’s research and gives brief accounts of 37 Chinese servicemen’s lives.
2018, as a result of Congress passing and the President signing Public Law 115-337, the Congressional Gold Medal, our nation’s highest honor, will be presented to these individuals of Chinese ancestry who served honorably at any time during the period December 7, 1941, and ending December 31, 1946. The Chinese American WW II Veterans Recognition Project seeks to recognize, honor, and celebrate these largely forgotten men and women who served our country with great dignity and pride. Please ask the veterans or their descendants to register at www.caww2.org so they may be considered for the high honor.
一百年多年前,国父孙中山(1866-1925)在为挽救民族危亡,领导中华民族推翻封建帝制的革命过程中,获得众多海外华侨在经济和道义上的大力支持。“华侨是革命之母,没有华侨,就没有中国革命。”这是孙中山先生对华侨在近代民主革命中的历史地位和功勋所做的高度评价。此赞誉在不同历史背景下经历过无数人的解读,但海外华侨、华人始终是连结母国的桥梁,这一点是确凿无疑的。
而在这些“革命之母”中,就有知名美国华侨侨领容嵩光(1870—1950)家族。容氏乃广东香山县斗门龙坛村人(如今的珠海斗门区)。父亲容泗卓是当地的小摊贩,性格温和又略通医术,常为村民们排难解忧,深受乡亲们的拥戴。伯父容斯馨曾资助太平天国,起义军失败后被迫逃亡。容嵩光自幼受伯父革命思想熏陶,1881年,年仅11岁的少年容嵩光以“契约劳工”身份,跟随伯父远涉重洋赴美谋生,其间历尽了人间疾苦。